Notas

Risco de Vida ou Risco de Morte

A melhor resposta que encontrei sobre esta novidade no falar da imprensa brasileira, está no texto de Cláudio Moreno do Zero Hora de Porto Alegre: Risco de Vida ou Risco de Morte

Estava procurando páginas sobre a língua portuguesa e encontrei a do Prof. Eduardo Fernando Paes da UFRJ. No site dele, existem várias páginas explicando diversos aspectos da língua portuguesa.

O site NOSSA LÍNGUA_NOSSA PÁTRIA usa um sistema especializado de computação destinado a atender aos deficientes visuais. Logo a página é rápida, sem firulas ou complicação no carregamento, realmente um oásis neste mundo de vídeos, Flash, AJAX e não sei mais o quê!

3 Responses to “Risco de Vida ou Risco de Morte”

  1. Elio Cordeiro disse:

    Quem saiu e se encarregou de difundir que o certo é risco de morte e ridicularisar “Risco de vida”, foi o prof. Pasquale sim. Eu tenho o VHS que gravei do Nossa Língua Portuguesa, Programa dele na TV Cultura,da primeira série de programas.

    Outro dia, vi na TV cultura, o professor Pascuale afirmar que deveriamos parar de usar o “gerúndio” “essa praga horrorosa” concluía ele. Eu sou fã do Prof. Pascuale. Mas isso me tirou o sono.

    Aqui no Brasil usamos sim, graças a Deus!, os tempos do progressivo, também chamado contínuo, em todos os tempos: Progressivo presente, passado e futuro, com o auxílio das locuções verbais. Isso não sou eu quem está inventando. Isso tem o respaldo da nossa honrosa ABL (Academia Brasileira de Letras). Sendo assim posso afirmar que o “GERÚNDIO PODE!!!”.

    Na verdade, o gerúndio sempre fez parte da língua portuguesa, e foi herdado do latim. Os Lusíadas, obra clássica da língua portuguesa, é repleta de gerúndio. Curiosamente, hoje os portugueses usam o infinitivo gerundivo (estou a escrever), enquanto os brasileiros usam a forma clássica (estou escrevendo).

    Reply

    Vinicius Braga Reply:

    Sobre a difusão destas “correções” e polêmicos especialistas em quadros da televisão: Dr. Bactéria, Dr. Economista, Dr. Dengue… são criaturas midiáticas que são criadas e exploradas por editoras ou, dependendo do sucesso, por outras empresas para avalizar (endossar) seus produtos nas bancas ou nos supermercados.

    Sobre o combate ao gerúndio, se for contra o erro de tradução nos manuais de procedimento dos atendentes de telemarketing, ele tem meu apoio nisto, e aposto que você também Elio. :) Porque aquilo não é português… Muito obrigado por comentar aqui!

    Reply

  2. Nice Ribeiro disse:

    Os atendentes de telemarketing falam assim porque os treinadores deles mandam, achando que fica mais bonito “estar falando” assim do que falar normalmente . Falar normalmente fica comum e o atendente que se acha em um papel superior porque estamos precisando e dependendo totalmente dele “naquele momento” ficaria em igualdade e falando TUDO no gerundio ele se destacaria. Acho que é por isso que mandam e treinam os caras para “estarem falando” tudo no gerundio. Não dá! é absolutamente antipático, enjoado, soa mal aos ouvidos, um saco ficar ouvindo esse maldito gerundio. Eu pessoalmente os corrijo quando ouço isso..
    (aí gente, se teve algum erro de português aqui foi mal, valeu?)

    Reply

Leave a Reply

(O email não será publicado)